Fråga:
Varför blev Hel klippad från den amerikanska versionen av Metropolis?
Mnementh
2011-12-01 05:49:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

I den amerikanska versionen av Metropolis tas nämnandet av Hel helt bort från filmen. Men det förklarar ganska mycket Dr. Rotwangs handlingar. Varför togs bort ett så viktigt berättelseelement?

Ett svar:
iandotkelly
2011-12-03 02:30:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jag gjorde lite online-forskning om detta, och det verkar som om de amerikanska distributörerna ansåg filmen för lång, komplicerad och kontroversiell och anställde dramatikern Channing Pollock för att skapa en ny version.

Den amerikanska utgåvan var betydligt kortare än originalet (vid 115 minuter var det cirka 25% kortare än originalet) och förändrade massivt plot - till den punkt där vissa scener blev nästan obegripliga. Enligt en referens fann jag att Hel tappades för att hennes namn var för nära helvetet - otroligt egentligen.

Pollocks version släpptes i USA och Storbritannien. Andra anpassningar av ungefär den längden eller några ännu kortare (91 minuter) släpptes i USA och Tyskland. Den 91 minuter långa versionen var den vanligaste tillgängliga från andra världskriget.

Jag hittade en beskrivning om restaureringen av filmen som innehåller detaljer om de olika versionerna. En dokumentär om restaureringen finns på en DVD och Blu-Ray.

Denna forskning har gjort att jag vill se den återställda versionen, eftersom jag såg en version runt 1992 med live pianokompanjemang - och jag har nu ingen aning om hur den slaktade versionen jag såg var.

Bra länk du gav. Jag kände till en del av historien, men att läsa den på det här sättet är väldigt fascinerande. Anledningen till att Pollock tyckte att Hel är för mycket som helvetet är otroligt dumt. Men ibland är människor dumma, så det kan vara väl anledningen.
Till frågan om du skulle se den nya rekonstruktionen. Jag såg det, när Murnau-Stiftung presenterade det för en visning på Berlinale (utan någon chans som en vanlig kille någonsin kunde få biljetter till), som överfördes via tysk tv. Jag var tvungen att hålla några tal från viktiga tyska politiker, men kunde sedan se det. Jag kom inte ihåg mycket från en tidigare rekonstruktion som jag såg för några år sedan, men de nya argentinska delarna är lätta att känna igen, eftersom de är i dålig form (som jag läste i länken valde arkivet den billigaste entreprenören för att kopiera filmen till 16mm .... aargh).
Du vet alltid: "Detta saknades" på grund av kvaliteten. Den viktigaste saknade delen för handlingen är Hel. Men också delar av den falska mariaen vid Yoshiwara avbildades som Babylons hora (jag tror Lang eller Harbou ville säga att maskinkvinnorna inte har någon moral). Några andra delar som stämmer in i filmen eller limma scener. Så om du gillade Metropolis, borde du se det i alla fall. Om inte, kan det vara en förändring, beroende på vilken version du såg. Den äldre rekonstruktionen av Murnau-Stiftung är något komplett, men du saknar mycket om du såg Moroders-versionen eller Pollocks.


Denna fråga och svar översattes automatiskt från det engelska språket.Det ursprungliga innehållet finns tillgängligt på stackexchange, vilket vi tackar för cc by-sa 3.0-licensen som det distribueras under.
Loading...